Нотариальный перевод

Нотариальный перевод — это перевод выполненный переводчиком с последующим заверением его подписи у нотариуса. Так как в Украине переводческая деятельность не лицензируется, то нотариус заверяет подпись переводчика.  Данный переводчик должен быть зарегистрирован у нотариуса как внештатный специалист. Переводчик является дипломированным специалистом. В его дипломе указаны иностранные языки которыми он владеет. 

Нотариальный перевод это юридически заверенный перевод с точным переносом смысла оригинала документа. В основном, нотариальный перевод необходим для предоставления иностранных документов в государственные органы Украины. На сегодняшний день действуют единые правила оформления документов после перевода. Эти правила регулируют заверение нотариусом подписи переводчика. 

Полного списка таких документов нет. Но есть список документов, которые  переводят в нашем бюро:

Процедура нотариального перевода не сложная и не занимает много времени. Но есть нюансы, которые стоит учитывать при обращении за такой услугой. Механизм заверения переводов у нотариуса отработан до автоматизма. Поэтому клиенты знают, что нотариальный перевод в Сумах всегда готов к определенному времени. 

Подробней информацию о нотариальном переводе уточните у менеджеров бюро по телефону. А можете заполнить тут форму обратной связи или на странице контакт.

А после того как документы будут готовы менеджеры перешлют их вам курьерской службой или электронной почтой. 

Нотариальный перевод в Сумах